Tapestry中的国际化与本地化支持

算法架构师 2019-03-15 ⋅ 21 阅读

在开发Web应用程序时,国际化(Internationalization,简称i18n)与本地化(Localization)是非常重要的考虑因素。Tapestry作为一种成熟的Java Web框架,提供了强大的国际化和本地化支持,使得开发者能够轻松地将应用程序适应不同的语言和地区。

国际化支持

国际化是指将应用程序的界面和内容进行可配置的翻译,以适应不同语言和文化习俗。Tapestry使用.properties文件来存储不同语言的翻译内容。这些.properties文件包含了一系列的键值对,其中键是需要翻译的文本的标识符,值是对应的翻译文本。

在Tapestry中,国际化文件的命名采用以下格式:<basename>_<language>_<country>.properties。其中<basename>是国际化文件的基本名称,<language>是语言的ISO 639代码,<country>是国家/地区的ISO 3166代码。例如,对于英语(美国)的国际化文件,文件名应为<basename>_en_US.properties

在页面中使用国际化文本时,可以使用Tapestry提供的message组件。该组件可以通过引用键值对中的键来获取对应的翻译文本。例如,<t:message key="hello" />会显示国际化文件中hello键对应的翻译文本。

另外,Tapestry还提供了有关日期、时间、货币等的国际化支持,可以按照本地化的习惯格式化和显示这些数据。

本地化支持

本地化是指将应用程序的功能和内容适应特定地区的需求。Tapestry通过使用@LocalizedName注解来实现本地化支持。该注解可以应用在页面、组件和表单字段上,用于指定特定地区的名称。

通过在注解中指定locale参数,可以设置该名称对应的地区。例如,@LocalizedName(locale="fr_FR")表示该名称适用于法国地区。

在页面中使用本地化名称时,可以使用Tapestry提供的displayName组件。该组件会根据当前地区的设置自动显示对应的本地化名称。例如,<t:displayname for="product.name" />会显示与product.name字段对应的本地化名称。

Tapestry还提供了更高级的本地化支持,例如根据地区显示不同的图像、样式表和布局。

总结

Tapestry提供了强大的国际化和本地化支持,使开发者能够轻松地将应用程序适应不同的语言和地区。通过使用.properties文件和message组件实现国际化文本的翻译和显示,使用@LocalizedName注解和displayName组件实现本地化名称的设置和显示,开发者可以为用户提供更加友好和适应性强的应用程序。无论是开发全球化的商业应用还是面向特定地区的应用,Tapestry的国际化和本地化支持都能为开发者提供极大的便利。


全部评论: 0

    我有话说: